?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Flag Next Entry
(no subject)
frezzi_grant
Когда читаешь "Набережную неисцелимых", то очень ясно ощущаешь любовь Бродского к МЦ))
Даже в переводе стилистически заметна перекличка с прозой Марины Ивановны, в особенности с ее "Флорентийскими ночами". Хотя, на мой взгляд, Бродскому было труднее - признаваться в любви городу всегда труднее, чем человеку.
Но у обоих и город, и человек - только повод выразить собственные чувства. Бродский в этом выражении  избыточен и многословен, Цветаева на следующий день уже не вспомнит вызвавшего бурю чувств персонажа...

Но мне близки оба варианта. А если еще свести воедино обе эти ипостаси любви- и место, и человека, то получится "Александрийский квартрет. Жюстин" что-то совсем невообразимое.